. 2003
[ home ] - [ Indice delle poesie ] - [ A song of the rolling earth ]

A song of the rolling earth.
Un canto della terra che gira.
I

A SONG of the rolling earth, and of words according,
Were you thinking that those were the words, those upright lines?
those curves, angles, dots?
No, those are not the words, the substantial words are in the ground
and sea,
They are in the air, they are in you.

Were you thinking that those were the words, those delicious sounds
out of your friends' mouths?
No, the real words are more delicious than they.

Human bodies are words, myriads of words,
(In the best poems re-appears the body, man's or woman's,
well-shaped, natural, gay,
Every part able, active, receptive, without shame or the need of
shame.)

Air, soil, water, fire-those are words,
I myself am a word with them-my qualities interpenetrate with
theirs-my name is nothing to them,
Though it were told in the three thousand languages, what would
air, soil, water, fire, know of my name?

A healthy presence, a friendly or commanding gesture, are words,
sayings, meanings,
The charms that go with the mere looks of some men and women,
are sayings and meanings also.

The workmanship of souls is by those inaudible words of the earth,
The masters know the earth's words and use them more than audible
words.

Amelioration is one of the earth's words,
The earth neither lags nor hastens,
It has all attributes, growths, effects, latent in itself from the
jump,
It is not half beautiful only, defects and excrescences show just as
much as perfections show.

The earth does not withhold, it is generous enough,
The truths of the earth continually wait, they are not so conceal'd
either,
They are calm, subtle, untransmissible by print,
They are imbued through all things conveying themselves willingly,
Conveying a sentiment and invitation, I utter and utter,
I speak not, yet if you hear me not of what avail am I to you?
To bear, to better, lacking these of what avail am I?

(Accouche! accouchez!
Will you rot your own fruit in yourself there?
Will you squat and stifle there?)

The earth does not argue,
Is not pathetic, has no arrangements,
Does not scream, haste, persuade, threaten, promise,
Makes no discriminations, has no conceivable failures,
Closes nothing, refuses nothing, shuts none out,
Of all the powers, objects, states, it notifies, shuts none out.

The earth does not exhibit itself nor refuse to exhibit itself,
possesses still underneath,
Underneath the ostensible sounds, the august chorus of heroes, the
wail of slaves,
Persuasions of lovers, curses, gasps of the dying, laughter of young
people, accents of bargainers,
Underneath these possessing words that never fall.

To her children the words of the eloquent dumb great mother never fail,
The true words do not fail, for motion does not fail and reflection
does not fall,
Also the day and night do not fall, and the voyage we pursue does
not fall.

Of the interminable sisters,
Of the ceaseless cotillons of sisters,
Of the centripetal and centrifugal sisters, the elder and younger
sisters,
The beautiful sister we know dances on with the rest.

With her ample back towards every beholder,
With the fascinations of youth and the equal fascinations of age,
Sits she whom I too love like the rest, sits undisturb'd,
Holding up in her hand what has the character of a mirror, while her
eyes glance back from it,
Glance as she sits, inviting none, denying none,
Holding a mirror day and night tirelessly before her own face.
Seen at hand or seen at a distance,
Duly the twenty-four appear in public every day,
Duly approach and pass with their companions or a companion,
Looking from no countenances of their own, but from the countenances
of those who are with them,
From the countenances of children or women or the manly countenance,
From the open countenances of animals or from inanimate things,
From the landscape or waters or from the exquisite apparition of the sky,
From our countenances, mine and yours, faithfully returning them,
Every day in public appearing without fall, but never twice with the same companions.

Embracing man, embracing all, proceed the three hundred and
sixty-five resistlessly round the sun;
Embracing all, soothing, supporting, follow close three hundred and
sixty-five offsets of the first, sure and necessary as they.

Tumbling on steadily, nothing dreading,
Sunshine, storm, cold, heat, forever withstanding, passing,
carrying,
The soul's realization and determination still inheriting,
The fluid vacuum around and ahead still entering and dividing,
No balk retarding, no anchor anchoring, on no rock striking,
Swift, glad, content, unbereav'd, nothing losing,
Of all able and ready at any time to give strict account,
The divine ship sails the divine sea.


II

Whoever you are! motion and reflection are especially for you,
The divine ship sails the divine sea for you.

Whoever you are! you are he or she for whom the earth is solid and liquid,
You are he or she for whom the sun and moon hang in the sky,
For none more than you are the present and the past,
For none more than you is immortality.

Each man to himself and each woman to herself, is the word of the past and present, and the true word of immortality;
No one can acquire for another-not one,
Not one can grow for another-not one.

The song is to the singer, and comes back most to him,
The teaching is to the teacher, and comes back most to him,
The murder is to the murderer, and comes back most to him,
The theft is to the thief, and comes back most to him,
The love is to the lover, and comes back most to him,
The gift is to the giver, and comes back most to him-it cannot fail,
The oration is to the orator, the acting is to the actor and actress
not to the audience,
And no man understands any greatness or goodness but his own, or the indication of his own.


III

I swear the earth shall surely be complete to him or her who shall
be complete,
The earth remains jagged and broken only to him or her who remains
jagged and broken.

I swear there is no greatness or power that does not emulate those of the earth,
There can be no theory of any account unless it corroborate the
theory of the earth,
No politics, song, religion, behavior, or what not, is of account,
unless it compare with the amplitude of the earth,
Unless it face the exactness, vitality, impartiality, rectitude of
the earth.

I swear I begin to see love with sweeter spasms than that which
responds love,
It is that which contains itself, which never invites and never
refuses.

I swear I begin to see little or nothing in audible words,
All merges toward the presentation of the unspoken meanings of the earth,
Toward him who sings the songs of the body and of the truths of the earth,
Toward him who makes the dictionaries of words that print cannot touch.

I swear I see what is better than to tell the best,
It is always to leave the best untold.

When I undertake to tell the best I find I cannot,
My tongue is ineffectual on its pivots,
My breath will not be obedient to its organs,
I become a dumb man.
The best of the earth cannot be told anyhow, all or any is best,
It is not what you anticipated, it is cheaper, easier, nearer,
Things are not dismiss'd from the places they held before,
The earth is just as positive and direct as it was before,
Facts, religions, improvements, politics, trades, are as real as
before,
But the soul is also real, it too is positive and direct,
No reasoning, no proof has establish'd it,
Undeniable growth has establish'd it.


IV

These to echo the tones of souls and the phrases of souls,
(If they did not echo the phrases of souls what were they then?
If they had not reference to you in especial what were they then?)

I swear I will never henceforth have to do with the faith that tells
the best,
I will have to do only with that faith that leaves the best untold.

Say on, sayers! sing on, singers!
Delve! mould! pile the words of the earth!
Work on, age after age, nothing is to be lost,
It may have to wait long, but it will certainly come in use,
When the materials are all prepared and ready, the architects shall appear.

I swear to you the architects shall appear without fall,
I swear to you they will understand you and justify you,
The greatest among them shall be he who best knows you, and encloses
all and is faithful to all,
He and the rest shall not forget you, they shall perceive that you
are not an iota less than they,
You shall be fully glorified in them.

  I

Un canto della terra che gira, e di parole che l’accompagnano,
Credevi che fossero quelle le parole, queLle linee diritte? quelle curve, angoli, puntini?
No, quelle non sono le parole, le parole sostanziali sono nel suolo e nel mare,
Sono nell’aria e sono in te.

Credevi che fossero quelle le parole, quei suoni deliziosi dalle bocche dei tuoi amici?
No, le autentiche parole sono più deliziose.

I corpi umani sono parole, miriadi di parole
(Nelle poesie migliori, il corpo ricompare, d’uomo o di donna, ben formato, ilare, spontaneo,
Sano in ogni sua parte, attivo, ricettivo, senza pudore o necessità di pudore).
Aria, suolo, acqua, terra — quelle sono parole, Anche io — la mia essenza compenetrata nella loro —sono parola, il mio nome è niente per loro,
Anche se fosse detto in tremila linguaggi, che cosa saprebbero aria, suolo, acqua, fuoco, del mio nome?

Un aspetto sano, un gesto amico Q di comando, sono parole, detti, significati,
Anche il fascino che accompagna la pura presenza di certi uomini o donne è parola, significato.

La padronanza delle anime proviene da quelle parole della terra che non si possono udire,
I maestri conoscono le parole della terra e le usano più delle parole che si possono udire.

Miglioramento è una delle parole della terra, La terra non rallenta né si affretta, Possiede tutti gli attributi, sviluppi, effetti, latenti in lei
dall’inizio,
Non è bella solo a metà, difetti ed escrescenze si palesano quanto ciò che è perfetto.

La terra non si nega, è generosa abbastanza, Le verità della terra sono sempre in attesa, nemmeno
loro sono molto nascoste,
Sono calme, sottili, non sono trasmissibili attraverso la stampa,
Impregnano tutte le cose che vogliono essere trasmesse, Che trasmettono un invito e un sentimento; io continuo
a esprimermi,
Non parlo, ma se voi non mi udite in che cosa posso esservi utile?
Partorire, perfezionare, senza questo in ihe cosa sono utile?
(Accouc/ie! A ccauchez!
Volete che il frutto marcisca dentro di voi?
Volete accoccolarvi e soffocare lì?)

La terra non discute, Non è patetica, non viene a patti, Non grida, non sollecita, non persuade, non minaccia o
promette,
Non discrimina, non concepisce fallimenti, Non chiude nulla, non rifiuta nulla, non esclude
nessuno,
Da tutti i poteri, stati, obiettivi, che rende noti, non esclude nessuno.

La terra non si esihisce, né rifiuta di esibirsi, ha ricchezze nascoste,
Sotto i rumori manifesti, l’augusto coro degli eroi, il gemito degli schiavi,
Le esortazioni degli amanti, le maledizioni, i rantoli dei moribondi, le risate dei giovani, gli accenti dei mercanti,
Sotto questo possiede parole che non falliscono mai.

Le parole dirette ai suoi figli dall’eloquente grande madre muta non falliscono mai,
Le parole vere non falliscono, perché l’impulso non fallisce, la riflessione non fallisce,
Anche il giorno e la notte non falliscono. e il viaggio che perseguiamo non fallisce.
Tra le infinite sorelle, Nell’incessante cotillon delle sorelle, Sorelle centripete e centrifughe, sorelle anziane e più
giovani,
La bella sorella che noi conosciamo continua a danzare.

Con l’ampio dorso verso ogni spettatore, Con il fascino della gioventù e il fascino non diverso
dell’età,
Siede colei che amo anch’io come gli altri, siede imperturbata,
Reggendo in mano quel che sembra uno specchio, guarda dietro le spalle,
Seduta guarda, non invitando nessuno, non respingendo nessuno,
Tenendo lo specchio davanti agli occhi, giorno e notte, senza stancarsi.

Vedute da vicino o vedute a distanza, Le ventiquattro compaiono in pubblico puntualmente
ogni giorno,
Puntualmente si avvicinano e passano con il loro corteggio, o con un solo compagno,
Guardando non da un proprio volto, ma dal volto di chi le accompagna,
Dal volto di donne o bambini, o da un volto virile, Dall’espressione aperta di animali o di cose inanimate, Dal paesaggio o dall’acqua o dall’aspetto mirabile del
cielo,
Dal mio, dal nostro aspetto, fedelmente riflesso,
Compaiono in pubblico, puntuali, ogni giorno, ma mai due volte con gli stessi compagni.

Abbracciando l’uomo, abbracciando ogni cosa, i
trecentosessantacinque procedono irresistibilmente intorno al sole;
Abbracciando tutto, consolando, sostenendo, li seguono da presso i loro trecentosessantacinque germogli, sicuri e necessari come i primi.

Rotolando con moto uniforme, nulla temendo,
Sole, tempeste, gelo, calura; perennemente resistendo, superando, sorreggendo,
Ereditando ciò che l’anima comprende e detèrmina Penetrando e dividendo il vuoto fluido davanti e
all’intorno,
Nessun intralcio ritardandolo, nessuna ancora
ancorandolo, contro nessuno scoglio naufragando, Veloce, lieto, soddisfatto, intatto, senza perdere nulla, Capace di tutto, pronto a ogni istante a dame esatto
conto,
Il divino vascello naviga il mare divino.


II

Chiunque tu sia! impulso e riflessione sono per te specialmente,
Per te il divino vascello naviga il mare divino.

Chiunque tu sia! Tu sei colui o colei per cui la terra èsolida e liquida,
Sei colui o colei per cui il sole e la luna sono sospesi in cielo,
Perché nessuno più dite è il presente e il passato, Nessuno più dite è l’immortalità.
Ciascun uomo per sé, ciascuna donna per sé, è parola del presente e del passato, e la vera parola dell’immortalità,
Nessuno può acquisire per un altro — nessuno, Nessuno può crescere per un altro — nessuno.

Il canto è per il cantante, e torna a lui soprattutto, L’insegnamento è per l’insegnante, e torna a lui
soprattutto,
L’assassinio è per l’omicida, e torna a lui soprattutto,
Il furto è per il ladro, e torna a lui soprattutto,
L’amore è per l’amante, e torna a lui soprattutto,
Il dono è per il donatore, e torna a lui soprattutto — non può fallire,
Il discorso è per l’oratore, la recita per l’attore o per l’attrice, non per il pubblico,
E nessun uomo concepisce grandezza e bontà alcuna tranne la propria, o l’indicazione della propria.


III

Affermo che la terra sarà sicuramente completa per colui o per colei che saranno completi,
La terra resta incrinata e infranta soltanto per colui o per colei che restano incrinati e infranti.

Affermo che non esiste grandezza o potere che non imiti quelli della terra,
Né teoria di qualche peso che non corrobori la teoria della terra,
Politica, canto, religione, comportamento, non hanno alcun valore se non si confrontano con la vastità della terra,
Se non affrontano la precisione, imparzialità, rettitudine, vitalità della terra.

E giuro che comincio a vedere un amore con più soavi spasimi di quello che risponde all’amore,
Ed è l’amore che contiene se stesso, che non invita e non respinge mai.

Comincio a scorgere ben poco nelle parole percepibili. Tutto si fonde e converge verso i significati mai espressi
della terra,
Verso colui che canta i canti del corpo e delle verità della terra,
Verso colui che compila i dizionari delle parole che la stampa non può imprimere.

E giuro anche che capisco ciò che è meglio dell’esprimere il meglio,
Ed è lasciare sempre il meglio non detto.

Quando mi provo a dire il meglio mi accorgo che non ci riesco,
La mia lingua è ferma sui suoi perni, Il mio respiro non obbedisce ai suoi organi, E io divento muto.
Il meglio della terra non può essere detto in alcun modo, tutto e ogni parte è il meglio,
Non è ciò che ti aspetti, è più abbordabile, più vicino, più facile,
Le cose non sono scacciate dai posti che occupavano prima,
La terra è positiva e diretta proprio come era prima, Fatti, religioni, miglioramenti, politica, commerci, sono
realtà come prima,
Ma anche l’anima è reale, anche lei è positiva e diretta, Nessun ragionamento, nessuna prova l’ha stabilita, Una innegabile crescita l’ha stahilìta


IV

Queste mie per fare eco alle melodie delle anime, alle frasi delle anime,
(Se non facessero eco alle frasi delle anime a che servirebbero?
Se non si riferissero a te specialmente, a che servirebbero?).

Giuro che d’ora in poi non voglio avere più a che fare con la fede che dice ciò che è meglio,
Voglio avere a che fare soltanto con la fede che lascia il meglio non detto.

Parlate, oratori! cantate, cantori!
Scavate! modellate! ammassate le parole della terra!
Evo dopo evo, continuate a lavorare, nulla sarà perduto,
Si potrà attendere a lungo, ma di sicuro riuscirà vantaggioso,
Ouando tutti i materiali sararìno preparati e pronti all’uso, gli architetti appariranno.
Giuro che gli architetti appariranno, Giuro che capiranno e ti giustificheranno Il più grande sarà quello che meglio ti conosce,
e abbraccia tutto ed è fedele a tutto, Né lui né gli altri ti lasceranno da parte, si renderanno
conto che non sei d’uno iota da meno di loro, Tu sarai pienamente glorificato in loro.

 
| | | | | | | |
© dvolt.com 1999 - 2003
1